FOREIGN property buyers are increasingly running into problems by using online translation sites to translate contracts.
In a bid to cut costs they are using sites like Google Translate to put the Spanish contracts into English.
However, they are putting themselves at ‘great risk’ by not using professional translators, claims property expert Simon Conn.
“Some people might think they can save money by using a free translation service,” said Conn. “But misunderstandings in the contracts could end up costing people a lot more.”
- Nutella prices to soar as world hazelnut crop suffers adverse weather - 16 Aug, 2014 @ 15:00
- Venezuelan woman arrested in Madrid for smuggling cocaine in fake breasts - 15 Aug, 2014 @ 13:31
- Marbella’s Starlite festival welcomes back Julio Iglesias for the third year in a row - 14 Aug, 2014 @ 15:02
- PICTURE SPECIAL: Andalucia’s top five natural swimming pools - 12 Aug, 2014 @ 10:00
- Spain’s Felipe VI and Prime Minister Rajoy discuss escalating Ebola concerns - 11 Aug, 2014 @ 15:41
- Socialist culture secretary hits out at new taxes - 11 Aug, 2014 @ 12:00
- Leading economist to head investing talk at Benalmadena cycle event - 11 Aug, 2014 @ 10:00
- Spain’s crippling unemployment may be on the up - 11 Aug, 2014 @ 10:00
- Spain urged to issue 50-year bond to help fill coffers - 10 Aug, 2014 @ 10:00
- Spain’s top SEO companies - 10 Aug, 2014 @ 10:00